時光飛逝,隨著年紀漸增,除了感嘆盛年不重來,難免也會滋生些許懷舊之情,加上曾任職教育界,因此蒐集臺灣早年的國小教科書也成為我除了收藏幣鈔之外的另一項興趣。
十幾年來,在中部的「跳蚤市場」尋尋覓覓還算頗有斬獲,前後陸續買進近百本臺灣早期的國小各學科教科書。
在這些個人的國小教科書收藏裡,年代最久遠是一本日據時代的《尋常小學國語讀本》(昭和10年文部省發行)。
當然最感親切,莫過於小學時曾經使用過的各學科教科書,例如國語、算術(現已改名為數學)、自然、社會.....(附圖一)。

/tmp/phpYRmJBu

附圖一:早期的國小教科書。  
其中這篇〈爸爸捕魚去〉,我想大概是知名度最高,也是很多人在就讀小學時印象最深刻、最難忘、最經典的一篇國語課文吧(附圖二)。

/tmp/phpBDMnd9

附圖二:〈爸爸捕魚去〉的課文。  
例如,國立編譯館就曾調查民眾印象中最深的課文是什麼?
答案就是〈爸爸捕魚去〉。
這篇著名的課文 ─〈爸爸捕魚去〉,其實早在民國39年就已首次出現在國小課本,但當時的名稱還不叫〈爸爸捕魚去〉,而是叫做〈漁家〉(附圖三)。

/tmp/phpSIt8JT

附圖三:最早的〈爸爸捕魚去〉版本。    
〈爸爸捕魚去〉這篇課文,甚至在教科書開放民間版本後,都還繼續受到坊間出版社青睞,持續半世紀之久,直到民國89年之後才消失。
〈爸爸捕魚去〉最初的課文名稱是〈漁家〉(「民國39 ─ 民國44年版」及「民國45 ─ 民國53年版」),後來改為〈爸爸捕魚去〉(「民國54 ─ 民國58年版」)。
但在「民國59 ─ 民國67年版」,課文名稱又改為〈只要您早回家〉。
直至「民國68 ─ 民國88年版」,課文名稱才又改回大家最為熟知的〈爸爸捕魚去〉。
整篇課文裡除了「天這麼黑,風這麼大,爸爸捕魚去,為什麼還不回家?」這開頭四句全都沒變之外,隨著歷次改版,半個世紀以來,課文內容、版面、插圖也陸續修改過八、九次。
例如版面從黑白變為彩色、增加國字注音,為了迎合當時女性意識抬頭,注重兩性平等的社會風氣,在後期的版本也刻意加入「媽媽」這個角色。
因此從所唸是哪個版本的國語科教科書,或許就可推測出你大概是幾年級生。
我是民國55年8月入學(55學年度上學期),國小三年級上學期(57學年度上學期)採用的國語課本就是國立編譯館「民國54 ─ 民國58年版」,課文名稱〈爸爸捕魚去〉,課文內容如下:
天這麼黑,風這麼大,
爸爸捕魚去,為什麼還不回家?
聽狂風怒號,真叫我心裡害怕!
爸呀!爸呀!我們多麼牽掛。
只要你早早回家,便是空船也罷!
我的好寶寶,爸爸回來了。
滿船魚和蝦,你看有多少!
賣魚買米布,大家可溫飽。
爸爸不怕累,只要大家好。
在歷年諸多國小國語科的教科書版本中,手中收藏這本「民國54 ─ 民國58年版」(附圖四),剛好正是當年我就讀國小三年級所使用的那個版本,因此「附圖四」這本國語課本對我而言更是彌足珍貴意義重大。
往事雖然如煙,但每當親撫閱讀這些早期的國小教科書,許多已逐漸褪滅的記憶不禁歷歷如繪又再度鮮活起來了。
/tmp/phpnkiLpu

附圖四:早期的國小國語課本封面。

●此文於2020年3月17日原發表在「林永隆的臉書」,2020年3月29日再轉貼至痞客邦

https://www.facebook.com/lingyulon/posts/2655469464686848

arrow
arrow
    全站熱搜

    阿隆 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()